• 11 30833334
  • info@espanaaqui.com.br

Arquivo da tag Lengua

CONTEXTO HISTÓRICO ANTERIOR AL LATÍN

Imagem de Amostra do You Tube
1. Período Prerromano
Los orígenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era. Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la península ibérica (España y Portugal), se establecieron a los lados de los Pirineos (cadena montañosa entre Francia y España). Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco (Se habla vasco en Vasconia, región de España).
En otra región geográfica -Costa de Levante- se establecieron los Iberos, de cuyo nombre tomó el propio la península. Su cultura probablemente provenía de las costas africanas.
2. Fenicios y griegos
Los fenicios, venidos de Cartago, fundaron en el año 1110 A.C. la hoy ciudad de Cádiz, al sur de la península, a la que llamaron Gadir, posteriormente los romanos la llamaron Gades y los árabes, Qádis.
3. Ligures
Por lo que toca a las regiones del Centro y Noroeste, no se puede definir con exactitud qué grupo o grupos humanos llegaron a colonizar. Existe la hipótesis de una inmigración ligur (proveniente del Norte y Centro de Italia de la región de la Provenza.
4. Celtas
Los celtas invadieron Hispania en el siglo VII A.C. procedentes del sur de Alemania. Se establecieron en Galicia, sur de Portugal y en la región llamada Sierra Morena. Más tarde se mezclaron con los iberos en el centro y Bajo Aragón, y formaron una región llamada Celtiberia. Los toponímicos de origen céltico son muchos. Casi todos ellos tienen nombres guerreros. Entran como elementos informativos de las palabras, las voces: “briga”, que significa fortaleza, y “sego” o “segi” que indican victoria, por ejemplo: “Conimbriga”: Coimbra, “Lacobriga”: Carrión, “Seguvia”: Segovia. La palabra “dunum”, es sinónimo de “briga”.
No se puede hablar de una unidad lingüística en la península ibérica antes de la llegada de los romanos.

EXPRESIONES

Imagem de Amostra do You Tube

Tienes que escoger una respuesta que tenga un significado equivalente al del fragmento subrayado.

  1. No me lo repitas, Jesús me lo contó ayer con pelos y señales
    1. muy rápidamente   b. muy detalladamente   c. someramente
    2. Pensabais que erais muy listos, pero al final os la dieron con queso.
      1. engañaron   b. invitaron a queso   c. criticaron mucho
      2. En política hay que ir con pies de plomo.
        1. a paso lento   b. con zapatos especiales   c. con cautela
        2. El médico me dijo que estaba como un roble
          1. no tiene problemas   b. es una persona con mucho poder    c. está sanísimo
          2. Yo soy de los que siempre digo: “ mas vale pájaro en mano que ciento volando”
            1. los pájaros que vuelan valen menos   b. es mejor tener confianza en uno mismo   c. vale más lo seguro que lo posible
            2. ¡Eres un manazas!
              1. Tienes las manos enormes  b. eres un torpe  c. eres generoso
              2. Este político siempre acaba yéndose por las ramas.
                1. se desvía del tema  b. habla mucho  c. dice cosas muy interesantes
                2. Los importantes es tocar la fibra sentimentalde la gente.
                  1. El punto sensible  b.la fibra llorona   c. el nervio mayor
                  2. Antonia es la que siempre corta el bacalao
                    1. Ofrece comida  b. trabaja   c. destaca
                    2. Nadie se atrevía a hablar del asunto, pero llegó Luis María y puso el dedo en la llaga.
                      1. Habló del tema extensamente b. buscó una solución para el herido  c. tocó el asunto problemático

 

Adaptación de Luis María Maestro García

HABLAR CON REFRANES

Imagem de Amostra do You Tube

     Muchas personas en España, sobre todo mayores y que se criaron en el mundo rural hablan frecuentemente con refranes. Otras, introducen de vez en cuando algún refrán.

Los refranes son sentencias o dichos populares, que reflejan, enseñan o aconsejan algo. “Cada día tiene su refrán y su afán”. “Cien refranes, cien verdades”.

El refranero es el reflejo de la sabiduría popular y se basa en la experiencia y en la observación. Sus temas son variados como la vida misma: trabajo: “El que hace un cesto hace ciento, si le dan mimbre y tiempo”. Relaciones humanas: “Buenos amigos y buenos abriles, uno entre miles”  Costumbres del  mundo rural: “Por San Saturnino mata tu cochino”. Clima: “Por los Reyes, los días y el frío crecen”. Santoral…Para todos los temas y situaciones de la vida  hay un refrán. “En las penas  y afanes consulta los refranes”. “Refranes y consejos todos son buenos”.

Por ser hijos de una época, puede ser que algunas ideas o pensamientos nos parezcan caducos para los días de hoy. Sin embargo otros muchos son aplicables y actuales.

Normalmente son frases en verso. Son pareados que riman en consonante o asonante. De esta manera es fácil  recordarlos. Prácticamente todos se componen de dos frases. Algunos no tienen verbos: “Al pan, pan y al vino, vino”. Otros tienen un verbo: “El dinero del mezquino anda dos veces el camino”. La gran mayoría tiene dos verbos:“Ande yo caliente y ríase la gente”.“ Hablando se entiende la gente”

     Entre personas que ya saben los refranes no es necesario decirles enteros. El que habla dice:” A mal tiempo… Y la otra persona ya sabe como continúa: …buena cara”.

     Los refranes, normalmente tienen dos significados que están relacionados. Uno, literal. Y el otro aplicable a las personas. Por ejemplo: “A todo cerdo le llega su San Martín”. Primero tenemos que saber que el 11 de noviembre es referencia para hacer la matanza. El otro significado es que quien comete  maldades algún día le llegará su pena.

Luis María Maestro García

LAS LENGUAS ROMANCES (II)

Imagem de Amostra do You Tube5. Los romanos

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el año 206 A.C. Antes, en el 218 A.C., los Escipiones habían desembarcado en Ampurias. La pacificación fue completa hasta el año 19 A.C., cuando Augusto sometió definitivamente a los cántabros y astures. Así, Roma, al conquistar nuevas tierras, acababa con las pugnas entre tribus, pueblos y ciudades, imponiendo su cultura, que traía el concepto de la ley y la ciudadanía. Los romanos eran maestros en administración y derecho.

6. El Latín

El latín lengua oficial de los romanos, se impuso rápidamente como instrumento de comunicación en todo el Imperio Romano. Los toponímicos indican que también hubo mezcla de elementos romanos con celtas y vascos. Por ejemplo “Gracchurris” (Alfaro) se formó del nombre de sus fundador Tiberio Sempronio Graco y de la palabra vasca “urris”. Elementos romanos y celtas se combinaron para formar: Caesarbriga (Talavera) y Juliobriga (cerca de Reinosa) y Augustobriga (Ciudad Rodrigo).

7. Forma de la lengua latina

Existieron dos clases de latín: el culto y el vulgar. El primero era usado por los escritores y gente preparada; el vulgar era hablado por el pueblo de Roma. Este fue el que se impuso en todas las colonias.

8. Fin de la dominación romana

La dominación romana terminó en el siglo V d.C., cuando desmembró el imperio. En nuestros días lo que se conserva de las lenguas prerromanas son unos cuantos sufijos: -arro, -orro, -urro: machorro, baturro, -asco: peñasco. Se presume que los sufijos -az, -ez, -oz, que abundan en la toponimia peninsular española, también pertenecen a este período. En el mismo caso está la “-z” terminal de los apellidos.

10. El origen, en otras palabras

Como dice Menéndez Pidal “la base del idioma es el latín vulgar, propagado en España desde fines del siglo III a.C., que se impuso a las lenguas ibéricas” y al vasco, caso de no ser una de ellas. De este substrato ibérico procede una serie de elementos léxicos autónomos conservados hasta nuestros días y que en algunos casos el latín asimiló, como: cervesia > cerveza, braca > braga, camisia > camisa, lancea > lanza. (Continuará)