• 11 30833334
  • info@espanaaqui.com.br

João Cabral de Melo Neto poeta y diplomático, nordestino y sevillano

João Cabral de Melo Neto poeta y diplomático, nordestino y sevillano

Imagem de Amostra do You Tube

Cuando en el año de 1947, el poeta nacido en Pernambuco fue designado para ocupar el cargo de vicecónsul en Barcelona, no sabía que descubrir España como paisaje, como cultura, como clima, como música  influenciaría su obra en forma  rotunda.

La aridez de su terruño, la vivió en otro lugar y la reconoció. Y ya en 1955 entre los 18 poemas publicados en su libro Paisajes con Figuras hay uno en el cual establece un  primer diálogo entre España y el nordeste brasileño.

La península ibérica también le hizo hacer las paces con la música. Quien siempre había rechazado como él cualquier tipo de manifestación musical por considerarla alienante, se vio sobrepasado al tomar contacto con el cante gitano.

Cuando Cabral describe el cante a palo seco, “…ese cante sin guitarra, el más solitario, el grito extremo, un canto en el desierto,  que no se adorna, que el sol subyuga que es más alto que el silencio…”, nos habla de su propia poesía.

Otra manifestación llamó su atención y la tauromaquia entró en su vida completando  este círculo de descubiertas.

La relación que se establece entre el torero y  el toro la comparó  con la del poeta y la palabra, las corridas lo atrajeron al punto de profundizar tanto el conocimiento sobre el tema como el usarlo como temática poética. En “Poemas Sevillanos”, publicado en 1992, la poesía ‘Toro andaluz” lo dedica a ‘matadores’ famosos. Y en el  primer poema del libro, Cabral analiza las diferentes formas de torear de los más renombrados de la época  concluyendo que el mejor de ellos, era Manolete, apodado por los  españoles como  “El Monstro” por la forma seca, con que enfrentaba el toro.

Cuando nos dice :

…actitud tensa y peligrosa

mantiene el poeta con la

furia de la palabra

…cómo domar la explosión

con mano serena y contenida

sin dejar que se derrame.

Las comparaciones que estableció entre el Nordeste brasileño y España reaparecen en  Las carreteras del Agreste y las de La Mancha, así como en  El automovilista infundioso y en Pernambuco en Málaga, donde  Cabral opone el aspecto dócil y doméstico de la caña de Málaga al carácter más indisciplinado de la caña nordestina. En “Lluvias” compara el mismo fenómeno climático en tres lugares distintos: el Agreste, Sevilla y Galicia;

Mas la lluvia, en Galicia,

tanta es que se descuida:

cae de todos los lados,

incluso desde abajo.

La figura femenina solo irrumpe en su obra después de su estadía  en la península. El poeta celebra las varias facetas de la mujer bailaora, que aparece en su poema Estudios para una bailaora andaluza cuando relaciona esta mujer al fuego, a una estatua ardiente, a una amazona dejándola al descubierto, aunque al final de la danza  nos diga:

“…aunque persista el vestido,

la imagen que guardará

nuestra memoria en su vista

es desnuda y espigada,

esbelta, arrogante: espiga.”

La sofisticada poesía de Cabral empieza a establecer paralelos: Sevilla y Pernambuco; la sequía de las regiones nordestinas con la también calurosa y exótica región árabe de Andalucía. A la Sevilla, mujer, maternal, acogedora se le opone el Agreste del Nordeste brasileño, masculino, seco, agresivamente luminoso.

Siendo la poesía de Cabral considerada intelectualizada, resulta difícil su comprensión para el lector promedio. Pero su poema dramático Muerte y Vida Severina de 1953 y publicado en 1955, que cuenta la trayectoria del retirante que huye de la sequía rumbo al litoral, y que encuentra la muerte en el camino, lo colocará definitivamente en los brazos del gran público.

En 1965, la obra, fue puesta en escena  en el Teatro TUCA  de São Paulo, con una adaptación del escritor Roberto Freire, con la musicalización de Chico Buarque de Holanda y la actuación de Paulo Autran convirtiéndose en un hito del teatro brasileño contemporáneo.

El éxito de esta puesta tornó Muerte y Vida Severina uno de sus trabajos más leídos, estudiados y representados así como se convirtió en símbolo de los permanentes desheredados de la tierra.

Silvia Cevasco es profesora de España aquí – Escola de espanhol em São Paulo –   Tel. (11) 3083.3334 info@espanaaqui.com.br

silvia

Quem é Silvia Cevasco? Argentina, portenha, formada em Jornalismo e Letras com cursos de português; inglês e de técnicas em tradução, foi colaboradora da versão brasileira da Revista argentina Crisis no Brasil e durante sete anos e até sua saída do Brasil, integrou o staff do Parlamento Latino Americano. Sendo a literatura Ibero-Americana junto com as fascinantes historias de vida de seus autores, poetas e dramaturgos sua vocação e permanente motivo de pesquisa, se integrou em 2009 as hostes de EspañaAquí. Saludos Silvia

4 pensamentos sobre “João Cabral de Melo Neto poeta y diplomático, nordestino y sevillano

Paula MercedesPublicado em  12:52 pm - dez 15, 2010

Muy interesante las comparaciones que hace João Cabral entre el Nordeste y el Sur de España. Regiones de culturas muy fuerte, donde el arte expresa todo el sufrimiento y la alegria!! Viva el flamenco y las mesclas!! Olééééé

SegundioPublicado em  11:47 am - dez 27, 2010

Silvia, me gusta João Cabral por su apego a la tierra, al barro, al agua. Creo que el Nordeste se vincula inevitablemente a España (no solo al Sur) por su falta de agua, su sequedad, su dureza, el constante desafío que supone vivir en una región agresora que no se percibe en regiones como São Paulo o Rio de Janeiro, amenas y tiernas. ¿Por qué no plantear un minicurso magistral sobre Cabral en el espacio cultural de Pinheiros 334? ¿Lo hablamos?

PedroPublicado em  11:37 am - jan 15, 2011

Hola Silvia,

Joao Cabral era del América FC, de Pernambuco.
Lo leí ayer en la columna de Xico Sá en el cuadernillo de deportes de la Folha.
http://sergyovitro.blogspot.com/2011/01/xico-sa-desabito-de-vencer.html

“O desábito de vencer/ não cria o calo da vitória;/ não dá à vitória o fio cego/ nem lhe cansa as molas nervosas”.

Silvia CevascoPublicado em  12:40 pm - jan 21, 2011

silvia te felisito x tu lavor en relacinar a españa con America Latina a quien nos une nuestro pasado y nuestro presente. Interesante tu observacion de Lope de Vega de como unio arte y entretenimiento como en la cinematografia y lo mucho que tenemos que aprender del Barroco. Recomienda la union de la accion con lo tragico y lo comico.
Tanto en la literatura como en la mùsica nada surge de la nada. El arte actual tiene sus raíces en el pasado.
Adelante con tu tarea, nos intereza
Lily Lopez

Deixe sua mensagem

*

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.