“Expresiones idiomáticas derivadas del agua”

CHOVERVaya palo de agua que esta cayendo! Llueve a cantaros. Chuzos de punta. Como dirían los andaluces :  llueve “como el dia que  enterraron a Zafra”. Llueve a mares. La que está cayendo, por Dios Santo. Hoy, de nuevo, en São Paulo, hace un día de perros . Por  el día parece que no van a caer ni cuatro gotas, con un sol radiante, y sin embargo, cuando cae  la tarde, vaya aguacero.  Así está la ciudad inundada en tantos puntos.

Esperemos, en fin, que pase el temporal, la tormenta o la tempestad tropical, o como quiera que se diga, y que deje de llover sobre  mojado. Y  que pase así  para disfrutar sin sobresaltos atmosféricos del inminente Carnaval, lo que me hace recordar que mi querida isla, Tenerife, a día de hoy también está sufriendo  las inclemencias inmisericordes del tiempo, llevándose el agua de la lluvia todo lo que encuentra a su paso. Que pase pronto. Que escampe ya.

Y  es que nunca llueve a gusto de todos. Y al  que diga eso de “en Abril aguas mil” , que se pase un Enero por estas latitudes del Trópico de Capricornio, sobre todo en coche por la Marginal Tiete un viernes a las seis de la tarde, cuando de repente  te cae encima tanta agua que parece que están vaciando um cubo allí arriba.

Lo que son las cosas, en  España el verano es tórrido y seco,  sobre todo en las regiones del interior, la luz solar suele prolongarse en Julio y Agosto hasta las 22.30, y a nadie se le ocurre sacar un paraguas, porque es rarísimo que llueva, a no ser que se desate de repente una de esas tormentas de verano que de todas formas pasan “en un santiamén”, en un “pis pas”. Es por eso que en todos los lugares se celebran fiestas siempre a la intemperie. Darse una vuelta por  España en verano es pasar de verbena en verbena, es escuchar petardos y “viva la virgen” por doquier, es escopeta de balines en la barraca de feria, algodón de azúcar, “cochitos de choque”, bailes populares, botellones, sueltas de toros y desparrame total…si  no, que le pregunten al bueno Segundo, que de veranos con toros y vinos debe  haber mamado mucho allá en su tierra de San Fermín.

Sólo una cosa impide en la piel de toro que la gente cambie el botijo del día por la bota de vino de la noche fiestera y estival: la lluvia. No hay peor mala suerte que el  mismito día de la  patrona del pueblo, de la procesión y la consiguiente charanga y pandereta, llueva, porque entonces  se acabó lo que se daba.

De ahí que en español, cuando alguna persona trae la mala suerte, alguna mala noticia o le dé un mal  arrebato y acabe con el jolgorio se le denomine “aguafiestas”,  como aquel  que trae la lluvia. Aquí en Brasil, en una traducción literal del término en portugués se le llamaría “estropea-placeres”, muy acertado para estas latitudes. Pero en  España, lo dicho, siempre hay uno que bebe demasiado o llega con negros nubarrones y quiere armarla  y “aguar la fiesta”. Con suerte, hay  veces que se va, o mejor,  lo echan, y  sigue la diversión, y eso cae como agüita de Mayo, como Maná caído del cielo.

Por cierto, hablando de Maná, aquí les dejo una canción dedicada  a estas primeras semanas pasadas por agua en  mi  São Paulo querido:

http://www.youtube.com/watch?v=NP279a2BubQ

Carlos Rojas / España aquí – Escola de espanhol em São Paulo – Curso de espanhol: “Cultura de España para que españoles y brasileños se entiendan”  Tel. (11) 3083.3334.    info@espanaaqui.com.br

Publicado por Segundo Villanueva

Escuela para la enseñanza del Español como Lengua Extranjera en Brasil

Participe da discussão

3 comentários

  1. Carlos, bellísimo trabajo. Creo que se podría encajar muy bien en el apartado “Expresiones idiomáticas” del Curso de Dele de Marta. Saludos.

  2. Después de saber sobre las lluvias aquí y allí, hasta que un buen vendaval me parece hermoso.Gracias.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

*

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.