Peça informação dos cursos de espanhol, matrículas e prazos pelo telefone: 11 3083 3334 das 8h às 20h
Siga-nos no Twitter!
 Área Exclusiva para Alunos     email: senha:
España aquí, Curso de espanhol em São Paulo, Escola de espanhol
Universia
Mais Estudo
Manual de Tradução / Técnicas de Tradução, Atividade 8

Tendo em conta a análise da explicação, traduza as frases propostas mais abaixo:

por España aqui / Cursos de espanhol. São Paulo

"ORACIONES SUBORDINADAS"

Share |

Tipo de atividade: Técnicas de tradução 
Nível:
Todos
Duração aproximada: 
 12 minutos
Créditos: 1

Departamento Pedagógico
Actualizado el SÁBADO 13/03/2010 
_______________________________

La sintaxis española no es muy diferente de la portuguesa.

En oraciones subordinadas, si la primera proposición informativa va en presente, la segunda deberá también ir en presente.

Ej. “Vengo para que aprendas”
Ej. “Quiero que vengas”

Si la segunda proposición informativa va en pasado, la segunda, irá también en pasado.

Ej. “Vine para que aprendieras”
Ej. “Quise que vinieras”

España aquí / Cursos de espanhol.  São Paulo (Brasil) - Pamplona (Espanha)

Enlaces recomendados

RINCÓN DE LA CULTURA: www.espanaaqui.com.br/rincondelacultura/
RINCÓN DE LAS BUENAS COSTUMBRES: www.espanaaqui.com.br/rincondelasbuenas/
RINCÓN DEL DELE: www.espanaaqui.com.br/rincondeldele/
RINCÓN DEL FUTBOLERO: www.espanaaqui.com.br/rincondelfutbolero/
RINCÓN SOCIAL DE LOS MAYORES: www.espanaaqui.com.br/rincondelosbrasilenos/

_____________________________

 ACTIVIDAD.

a) Aprender a traducir, desde un punto de vista contrastivo.  Muy parecida con la actividad anterior (7, Expresiones idiomáticas), pero con enfoque en los problemas que surgen entre los idiomas español y portugués, denominados transferencias negativas

Conjuga el verbo que se te propone en el paréntesis en el rectángulo que aparece a la derecha de la frase.  Como en las otras actividades, introduce tus comentarios pertinentes, tus dudas o lo que quieras, y envíanoslas haciendo clic en "enviar". 

En aproximadamente 12 horas recibirás nuestros comentarios.  

_____________________________

1. Eu quero que você venha.

2. Eu queria que você viesse.

3. Eu estudo para você me aprecie.

4. Eu estudei para você me apreciasse.

Envie seu comentário:

Nome

E-mail

Comentário




Manual de Tradução / Técnicas de Tradução

Clique e leia mais!

Visite e Interaja em nossos Blogs
Rincón de la Cultura Rincón de las Buenas Costumbres Rincón del Dele Rincón del Futbolero Rincón Social de los Mayores Brasileños y Españoles
Servicios España Aquí