Revista Vamos Contigo 219Manual de traducción

ORACIONES FINALES. El infinitivo concertado en portugués...



Nivel
A2 - C2
Duración
20 minutos
Créditos
2
Objetivo
Manual de traducción
Instrucciones

- Responde a las preguntas de la sección Responder
- Utiliza las palabras que aparecen el texto para consolidar tu vocabulario.
- Puedes enviarnos tus comentarios al respecto de esta actividad utilizando el formulario y pulsando el botón "ENVIAR". Para eso deberás estar registrado en nuestro site o bien ser nuestro alumno
- En 24 horas recibirás la TUTORÍA completa de esta actividad realizada por uno de nuestros profesores
Leer
Segundo Villanueva  / São Paulo, 4 de maio de 2019
Resultado de imagem para logos de facebook   Resultado de imagem para logos de twitter   Resultado de imagem para logos de instagram   Resultado de imagem para logos de linkedin  Resultado de imagem para logos de email
__________         
                                                                                                                          
La sintaxis española no es muy diferente de la portuguesa, existen pocas construcciones que no puedan ser relacionadas o comparadas. 
 
En las oraciones finales, aquellas que tienen dos proposiciones informativas, la segunda indicando un objetivo, si la primera proposición informativa va en presente, la segunda deberá también ir en presente.
 
 Vengo para que aprendas
 Quiero que vengas
 
Cuando los sujetos de las dos proposiciones son diferentes, el modo verbal de la segunda, siempre será subjuntivo.  
 
Tomando el ejemplo anterior,
 
YO vengo para que TÚ aprendas
YO quiero que TÚ vengas
 
Morfológicamente, el estudiante de ELE deberá dominar muy bien tanto los presentes de indicativo con todas sus irregularidades como el presente de subjuntivo, con las propias, la mayoría de las veces trasladando las del presente de indicativo.  
 
Cuando los sujetos de las dos proposiciones coinciden, la solución de la segunda es infinitivo
 
Vengo para cenar
 
YO vengo para YO cenar
 
Independientemente, y aquí está la cuestión, de si las proposiciones se refieren a varios interlocutores
 
Venimos para conversar
 
NOSOTROS venimos PARA conversar
 
En portugués, como uno puede ver rápidamente, la construcción se efectúa con el infinitivo concertado, que no existe en español.  
 
Nós vimos para CONVERSARMOS
 
Confundir el infinitivo concertado con la célebre y repetida colocación pronominal es una transferencia clásica.  
 
Lo trataremos a su debido momento. 
 
Por último, si la primera proposición informativa va en pasado, la segunda, irá también en pasado, de subjuntivo.
 
Vine para que aprendieras
Quise que vinieras
 
Aquí es necesario tener muy presente el pasado simple y el imperfecto de subjuntivo, probablemente, los tiempos verbales más complejos morfológicamente en español a los que también hay que unir la transferencia fonética derivada de la construcción del tiempo verbal en portugués.  
 
Cuando los sujetos coinciden, finalmente, utilizamos el infinitivo, como en el ejemplo de presente, a diferencia del portugués, nunca está de más repetirlo, que volverá a utilizar el infinitivo concertado.
 
Vinimos para conversar
 
Viemos para conversarmos 
 
© España Aquí http://www.espanaaqui.com.br/pdf/Revista%20Vamos%20Contigo/ICONOS%20tots%202%20(5).jpg
 
A continuación te propongo una actividad de versión para que elijas el término adecuado.  Después de leer el texto, escúchatelo o bájatelo si lo prefieres.  Puedes hacer el download de la actividad también. 
 
Escuchar


Download

Se deseja, faça o download do teste desta atividade aqui

Responder

ELEblogs

España aquí
Meus Alunos E Eu
Por España aquí O que define a língua espanhola 10/08/2019
Segundo Villanueva
El Rincón de Buenas Costumbres
Por Segundo Villanueva Como en tiempos de Maricastaña 11/05/2019
Pedro Martín
El Rincón del Futbolero
Por España Aquí Y después de 10 años, se cumplió la prof... 11/05/2019
España aqui

Los alimentos de la tierra 11/05/2019 - Por España aqui Rincón de la cultura

Rincón de los negocios

Violencia, periodismo, educación 20/06/2019 - Por Segundo Villanueva Rincón de los negocios

Twitter

Parceiros Pamplona Learning Spanish Institute Notícias Educação, Enem, vestibular, emprego - Universia Brasil LETRAVIVA - Livros em Espanhol Serviços de Hospedagem Web, Hospedagem Web Compartilhada, Servidores Virtuais Privados (VPS), Servidores Dedicados
   Marcas