(11) 3083-3334 / (11) 98541-8425

Acesso para usuários

Brincar, jugar

Revista Vamos Contigo 225 - Expresiones idiomáticas España aquí / Cursos de espanhol . São Paulo / São Paulo, 06 de Março de 2010

Leer
Segundo Villanueva  / São Paulo, 11 de abril de 2020
Resultado de imagem para logos de facebook   Resultado de imagem para logos de twitter   Resultado de imagem para logos de instagram   Resultado de imagem para logos de linkedin  Resultado de imagem para logos de email
__________         
                                                                                                                          
Es muy frecuente confundir los verbos brincar y jugar.  Ya salió en otra ocasión, pero es bueno recordarlo.
 
No nos olvidemos de que jugar en portugués sería “brincar”, pero brincar en español es "pular" en portugués.
 
Uno juega con los niños, pero salta una valla. 
 
Después tenemos otros verbos de la familia que pueden complicar un poquito, como por ejemplo, bromear, hacer chistes. 
 
Es habitual esta confusión en el brasileño.
 
Se bromea, normalmente provocando al interlocutor, con gracia.  El chiste es, simplemente, la “piada”.
 
 
© España Aquí http://www.espanaaqui.com.br/pdf/Revista%20Vamos%20Contigo/ICONOS%20tots%202%20(5).jpg
A continuación te propongo un ejercicio de traducción.  Después de leer el texto, escúchatelo o bájatelo si lo prefieres.  También puedes hacer el download de la actividad. 

 

Escuchar
Download

Se deseja, faça o download do teste desta atividade aqui

Responder