(11) 3083-3334 / (11) 98541-8425

Acesso para usuários

Ligar, encender, apagar, relacionar... caramba...

Revista Vamos Contigo 218 - Expresiones idiomáticas - Viajes España aquí, cursos de espanhol em São Paulo, São José dos Campos e Rio de Janeiro / São Paulo, 15 de Dezembro de 2011

Leer
Bonita confusión esta de ligar.  
 
Ligar, en el sentido español, como paquerar en portugués, 
 
Están ligando
 
Ligar, también como relacionar,
 
Hay un punto de ligación entre los dos asuntos. 
 
La confusión está basada en el uso del verbo como encender:
 
 Quiero encender la luz, tengo miedo...
 
Otros ejemplos,
 
Está locamente enamorado
Ya no consigo enamorarme de nadie
Dos enamorados, qué cosa bonita...
Me acabo de enamorar...
 
Cuando dos personas se quedan prendadas una de la otra, se dice que están enamoradas.  
 
Después, manifiestan su cariño saliendo juntos...
 
(por.) Eles estão namorando faz tempo já / (esp.)Están saliendo juntos hace un tiempito
(por.) Preciso namorar... / (esp.) Necesito salir con alguien
(por.) Eu me apaixonei... / (esp.) Me enamoré
 
Escuchar
Download

Se deseja, faça o download do teste desta atividade aqui

Responder